Иностранцы про русскую еду. «Никогда больше или Дайте еще!»: русская кухня глазами иностранцев. «Он говорил, что я извращенка, потому что жарю кислое молоко»

Быть иностранцем в России - задача не из легких. Почетное место в нелегком процессе адаптации занимает изучение русской кухни - интересное, запутанное и полное сюрпризов.

Соленья



Привычные нам соленые огурцы-помидоры зачастую вызывают у иностранцев необъяснимый восторг. Представители самых разных стран в один голос говорят о том, что нигде они не пробовали таких вкусных солений, а один часто бывающий в России итальянец вообще пошутил, что если бы не наши традиционные закуски, делал бы он бизнес в другой стране.

Молочные продукты





По этому вопросу мнения иностранцев принципиально расходятся. Европейцы восхищаются русским молоком, ряженкой и кефиром, отмечая, что молочные продукты в России очень разнообразные и натуральные. Зато один американец, привыкший к ультрапастеризованному молоку, которое они в Штатах покупают в канистрах объемом 5-7 литров, постоянно жаловался, что «молоко очень сырое, пахнет странно, и живот от него болит».

Гречка



Любовь русских к гречневой крупе - и в виде каши, и в виде гарнира - у иностранных гостей не вызывает ничего кроме удивления. Найти это блюдо за рубежом практически нереально: например, екатеринбургские студентки, учившиеся по обмену в Гонконге, спустя месяц вдали от дома стали буквально бомбардировать друзей и родственников просьбами прислать немножко гречки. Вот несколько комментариев иностранцев, побывавших в России, по поводу любимой нами крупы: «Ты говоришь, вы ее с детства едите? Как вы только вырастаете… это же только для скота используют», «Не знаю, я видел, похоже на собачий корм… ни ложки не смогу проглотить!», «Я думал, этим только подушки набивают…» Словом, пытаться накормить гостя из-за рубежа на завтрак вкусной гречневой кашей - дело рискованное и практически стопроцентно обреченное на провал.

Холодец







Объяснить иностранцу, никогда не бывавшему в России (или хотя бы в Польше, там это блюдо тоже в почете), что такое холодец, не имея под рукой наглядного примера, нереально. Все диалоги в этом направлении разворачиваются по одной и той же схеме: зарубежные гости задают миллион уточняющих вопросов, делают большие глаза, потом утомленно машут рукой и говорят что-нибудь вроде: «Нет… русские очень странные». Когда холодец все же появляется на столе, реакция на него очень неоднозначная, начиная от «А что, уже время десерта?» и заканчивая «Фу, боже, желе из мяса!». Впрочем, большинство тех, кто все-таки решается попробовать этот «мясной десерт», остаются в полном восторге и затем уверенно называют холодец одним из любимых русских блюд.

Борщ





Этот суп, как известно, является одним из главных стереотипов о России наравне с пресловутыми медведями с водкой и балалайками (мало кого интересует, что это, строго говоря, украинское блюдо). Однако далеко не всем он приходится по душе: большинство иностранцев под словом «суп» понимают бульон или крем-суп, от наваристых русских щей или рассольника с миллионом ингредиентов они приходят в недоумение.

Салаты





Большим удивлением для меня стал тот факт, что многие иностранцы крайне подозрительно относятся к русским (вернее будет сказать советским) салатам: «Оливье», «Мимозе», селедке под шубой и многим другим. Когда я попыталась выяснить, в чем дело, ответ оказался прост: смущает их то, что в них слишком много составляющих и все они слишком мелко порублены. Щепетильных зарубежных гостей пугает, что они «не понимают, что едят»: традиционный «Цезарь» с крупными кусками курицы на листьях салата внушает им гораздо больше доверия.

Кисель







Этот знакомый нам с детства напиток не понимает никто, кроме финнов: во-первых, они сами большие поклонники киселя в привычном для нас виде, во-вторых, один из самых популярных финских десертов - очень густой холодный компот с фруктами, который едят ложкой (и это уже удивляет самих русских). Остальные иностранцы лишены возможности насладиться киселем, поскольку их слишком занимает вопрос, напиток это или десерт.

Окрошка







Окрошка - королева странностей русской кухни. Во-первых, сам по себе вкус кваса искренне удивляет большинство иностранцев; самое шикарное описание кваса, которое мне доводилось услышать, звучало так: «Ну… это как чуть-чуть испорченное пиво. Сладкое. И очень невкусное». Когда пытаешься объяснить людям, что этим испорченным пивом сейчас зальют не менее подозрительный салат «Оливье», большинство практически лишаются рассудка. Экстремала, решившегося отведать эту дьявольскую смесь, я встретила всего однажды, и, судя по лицу, о своем решении он горько пожалел.
Стоит отметить, что, несмотря на все неожиданности русской кухни, она не теряет своей популярности: найти русский ресторан не составит труда в большинстве стран мира.

Для каждого человека, живущего в какой бы то ни было точке мира, национальная кухня его страны будет ближе и понятнее, чем блюда других стран. Однако, отправляясь в путешествие в другую часть света, большинство из нас стремится отведать кухню других стран, чтобы прочувствовать национальную культуру этого места на собственном опыте. Путешествуя по Германии, люди желают отведать баварские колбаски и пиво, в итальянских ресторанах чаще всего заказывают пиццу или пасту, а приезжая в Россию иностранцев тянет на экзотику типа холодца или окрошки и вот, что они думают о нашей еде.

Холодец

Это кушанье традиционно занимает лидирующие позиции в антирейтинге русских блюд. Иностранцы искренне не понимают, зачем делать желе несладким и использовать для его приготовления мясо. Они-то привыкли, что желе - это десерт! Если же упомянуть, что в качестве ингредиентов и без того сомнительного блюда используются копыта и уши, убедить зарубежного гостя, что холодец - это вкусно, будет практически невозможно.

«Когда я его первый раз увидела (в гостях у почти незнакомой, отказаться нельзя), думала, умру. Я очень люблю жиры всякие, но эта страшная штука выглядела просто отвратительно. Потом я поняла, что очень много зависит от того, кто холодец готовит. Могу его есть. Но до любви не дошла, ем ради вежливости», - пишет Катерина Корбелла, иностранная пользовательница The Question.

Горячие супы

Первые блюда за рубежом пользуются не таким спросом, как в России. В других странах обычно готовят легкие овощные бульоны или супы-пюре. Когда же зарубежные гости видят в нашей стране такое разнообразие супов, то обычно теряются.

«То, что вы подразумеваете под "первым", для нас ничто, - объясняет француженка Одри Симон. - Суп обязательно должен быть в виде пюре, и никак иначе. Во Франции, например, очень любят летом испанский суп гаспачо. А еще мы обожаем хлеб и чеснок, поэтому добавляем в суп маленькие сухарики. Но даже это пюре едим перед основным блюдом и никак не вместо!»

Фелисити Кервен-Рид признается: «Когда я жила в Англии, думала, что не люблю свеклу. Но когда попробовала настоящий русский борщ, то узнала, что это безумно вкусно».

Окрошка

При одном только слове «квас» иностранцы меняются в лице, а когда видят в нем плавающие овощи и кусочки колбасы, считают, что наступил час расплаты за грехи. Они не понимают, зачем заливать салат напитком, тем более кислой водой. Некоторые еще готовы пробовать окрошку на кефире и минеральной воде, но опять-таки не всем желудкам это нравится.

«Одна моя подруга (канадская) однажды дала очень хорошее определение окрошки: "Взяли все, что было на столе, включая напитки, и собрали в одну тарелку". Бедная еда, бедный квас, даже бедный кефир. К чему им все это страдание?» - пишет иностранный пользователь The Question.

Шашлык

Хоть он и не является исконно русским блюдом, многие иностранцы его таковым считают. Большинство сходится во мнении, что в русской кухне главным является мясо. Ассоциируют его с Россией из-за холодов. Мол, чтобы пережить русскую зиму, надо много сил. А где их взять? В мясе. Шашлык вызывает большую симпатию почти у всех.

Артем Мишкин, студент Европейского университета Кипра, живет на острове не первый год. Поэтому уже пробовал угощать друзей русскими блюдами и подметил: «Киприоты очень любят мясо: баранина, говядина у них повсюду и в разных исполнениях. Неудивительно, что им нравятся все русские блюда, в которых есть мясо, особенно шашлык. Но, как бы местные жители ни любили его, на острове шашлык не сильно хочется есть из-за сильной жары. А вот оказавшись в России, киприот сметет его со стола, не успеет хозяин и глазом моргнуть!»

Сырники

В топ-25 лучших десертов мира, составленном в 2015 году одним из ведущих мировых новостных порталов Business Insider, вошли русские сырники. Не все иностранцы сразу понимают, как можно жарить творог, но, попробовав блюдо, приходят от него в восторг.

Испанец Хавьер Гарсия посещал Россию несколько раз: «Мне всегда нравились русские супы и пельмени. Но однажды я понял, что ничего не знаю о русской кухне. Моя знакомая сказала, что русские едят на завтрак сырники. Это блюдо мне так понравилось, что я даже научился его готовить и сейчас ем на завтрак только сырники».

Блины

Особой любовью пользуются и блинчики. Вот только для иностранцев это десерт, который надо есть с джемом, вареньем или сиропом. Блины с мясом, икрой, рыбой или какой-то другой сытной начинкой кажутся им очень странными.

«Когда я впервые приехал в Петербург, меня отвели в кафе поесть блинов. Там я увидел, что на блины кладут икру и рыбу, заворачивают мясо. Я еще тогда подумал: "Господи, люди, на блины нужно класть джем, масло или шоколад", но решил из вежливости попробовать блины с мясом. Теперь это мое любимое блюдо. За четыре года я только однажды ел сладкие блины», - рассказывает шотландец Джеймс Бранкин.

По сути, этот напиток широко известен в европейских странах как фруктовый пунш. Европейцам лишь непонятно, зачем его варить, тем самым усложняя процесс приготовления. Азиатам сложнее. Подобного напитка у них нет.

«Когда к нам приехали по обмену индийские школьники, - рассказывает Ирина Трефилова, учительница английского языка лицея села Долгоруково Липецкой области, - для поваров было удивлением, что индусы совершенно не пили чай. Тогда мы решили угостить их компотом, и кто-то из русских ребят пошутил, что он варится из мяса. Мы долго не могли понять, почему никто из гостей не хочет его пить. Когда же выяснилась причина, долго смеялись. Пришлось объяснять, что компот - это кипяченая вода, в которую добавляются фрукты и сахар».

Оливье

К этому салату, без которого в России не обходится ни один Новый год, у иностранцев отношение настороженное. Порубленные почти в кашу и залитые майонезом овощи не имеют ничего общего с европейскими салатами! Иностранцы так и называют оливье - «русский салат». Впрочем, многие его едят...

«Испанцы неоднозначно относятся к русской кухне, но всем нравится оливье. Только вместо курицы или колбасы в него кладут тунца - рассказывает Наталия Голубарь, аспирантка Автономного университета Барселоны. - Одно время я снимала квартиру с девушкой из Венесуэлы. Так там тоже есть подобный салат, только готовится он всегда с курицей. Пожалуй, это единственное, что роднило наши кухни».

«В Греции салат - это свежие овощи, а в России - это что-то с майонезом, что может храниться неделю. У нас оливье - это отвратительное блюдо, но тут этот салат очень вкусный. Наверное, греки что-то неправильно копируют», - считает грек Стратос Сиурдакис.

Некоторые блюда, которые мы считаем привычными или даже праздничными, жители других стран боятся даже пробовать . Или пробуют, а потом тихонько думают, что мы хотели их отравить.

«Американцам понравился борщ, который жена приготовила, а от холодца отказались. Если перевести на приличный русский то, что они сказали, получится примерно: "Мясное желе? Его едят? Вы что, обезумели?!"».

Алексей

«Я как-то дала своему парню попробовать кефир. Проглотил с большим трудом, стал махать рукой, мол, дай запить. Я дала. Самую "ароматную" минералку "Ессентуки". Он меня не бросил, но, кажется, проклял».

Мария

«Муж-датчанин до сих пор уверен, что окрошкой я над ним просто пошутила неудачно. Он так и не смог осмелиться попробовать "русский летний суп из домашней кока-колы" (так он его назвал), в котором огурцы, редиска, картошка , яйца и сосиска «поливаются колой», а потом сверху еще и сметаной. До сих пор считает, что это блюдо русские женщины изобрели, чтобы проверять будущих мужей на выносливость. А самый парадокс в том, что те же самые датчане, которые воротят нос от окрошки, очень любят запивать хот-доги (а он в Дании включает сосиску с сыром или острую, лук свежий, лук жареный, кетчуп, горчицу, и соленые огурцы) - внимание! - шоколадным молоком».

Наташа

Скандинавы - сильные люди, это мы еще на Чемпионате Европы по футболу этим летом выяснили. Им никакая окрошка нипочем. То ли дело немцы или испанцы - пара представителей этих стран от окрошки категорически отказались, сославшись на то, что «не станут есть блюдо , которое уже кто-то ел».

«Угостили друга-австралийца кабачковой икрой. Сказал, что это как испорченный безвкусный вегемайт (австралийский соленый соус, который делают из дрожжевого концентрата, и едят, намазывая на тост - Прим.ред.)

Алекс

«Постоянно слышу вопли ужаса про вареные сосиски, мои знакомые американцы их только жарят или запекают на гриле. Ну и пирожкам с картошкой достается, потому что нафига картофельное пюре заворачивать в тесто?»

Мария

«Итальянцы не понимают, как можно есть сало. Это же сырой - и холодный - жир с сырым чесноком! Карне крудо, которое, в сущности, сырой мясной фарш с лимонным соком, спокойно при этом трескают, а меня чуть не вывернуло».

Марина

«Он говорил, что я извращенка, потому что жарю кислое молоко»

Однако далеко не все иностранные граждане считают, что русская кухня - это то, что им точно не подойдет. Например, баварцы вполне разделяют наши вкусы (или, во всяком случае, стараются разделить). Да и представители других национальностей вполне себе за обе щеки уплетают хоть оливье, хоть сырники - главное, чтобы они приготовлены были правильно.

«Знакомый канадец наотрез отказался закусывать салом водку со словами disgusting pig fat (омерзительный свиной жир). На что немец не растерялся и со словами "Раз ты не будешь, тогда я съем", схомячил его бутерброд».

Петр

«Мой парень-итальянец называет салат "Мимоза" - Salad castle". За монументальность. Он не понимает, как это есть - послойно или сразу все, и зачем между слоями килограмм майонеза, и как нечто с калорийностью в примерно 1 000 000 ккал на грамм может быть закуской. Его друзья тоже поначалу побаивались русской кухни: им казалось, что, например, оливье - и вообще любой "инсаллата русса" - на 60% состоит из майонеза. Пришлось приготовить им нормальный салат оливье, всем понравилось, пришлось делать на бис!»

Ольга

«Француз сначала долго не понимал, что такое творог. Попробовал - полюбил. Но тут я добила его сырниками. Долго сопротивлялся и сначала говорил, что я извращенка, ну как это - жарить кислое молоко, а потом требовал их каждый день! А вскоре его мир рухнул, после того, как моя мама пригласила его на блины. Сказал, что их crepes - безвкусные, суховатые и не такие тонкие, как мамины».


В конце мая Наталья Водянова привезла супруга Антуана Арно на малую родину, в Нижний Новгород. Мама модели основательно подготовилась к встрече: напекла пирогов, сделала оливье, селедку под шубой. Вот только привычную нам еду француз по достоинству не оценил, сравнив холодец с кошачьим кормом. А что думают иностранцы о других любимых русскими блюдах?

Трудно объяснить, почему желе, подаваемое обычно в качестве десерта, оказалось на столе в начале трапезы. Еще сложнее объяснить, зачем его сделали из мяса. И практически невозможно убедить иностранцев, что холодец - это вкусно. Особенно, если упомянуть копыта и уши в списке ингредиентов. Но можно и примирить зарубежного гостя с этим своеобразным блюдом - попытки так с пятой.

Девушка, Италия: «Когда я его первый раз видела (в гостях у почти незнакомой, отказаться нельзя), думала, умру. Я очень люблю жиры всякие, но эта страшная штука выглядела просто отвратительно. Потом я поняла, что очень много зависит от того, кто его готовит. Могу его есть».

Девушка, США: «А вы уверены. что еда должна так двигаться? Определенно что-то не то с текстурой этого блюда»

Если холодец занимает уверенную лидирующую позицию в антирейтинге русских блюд, то с квасом дело обстоят более-менее приемлемо. Одни сравнивают его со слабым закисшим пивом, другие рассматривают как альтернативу газировке в жару, третьи даже любят, но в половине случаев квас не вызывает никаких эмоций. Хотя забавные высказывания про напиток все же встречаются.

Парень, Германия: «Я хочу попробовать квас, мне многие о нем рассказывали. Друзья пробовали, им совсем не понравился. Это же хлеб с водой, да? Очень любопытно такое выпить, идея совсем дикая».

А вот окрошка, главным ингредиентом которой является квас, вызывает у иностранцев не столько отвращение, сколько уйму вопросов. Зачем заливать салат напитком, если можно съесть это по-отдельности?

Девушка, Канада: «Взяли все, что было на столе, включая напитки, и собрали в одну тарелку. Бедная еда, бедный квас, даже бедный кефир. К чему все это страдание?»

Мужчина, Вьетнам: «Окрошка, наверное, только для русской души. Я еле могу понять ее, другие же не воспринимают как человеческое блюдо».

Окрошка - холодный салат, а вот борщ - горячий салат. Более популярны в Европе крем-супы или супы-пюре, потому традиционное блюдо украинской кухни кажется многим иностранцам густым, жирным и наваристым. Не испытывают бурный восторг гости и от первого блюда из щавеля, называя его «странным супом со странным шпинатом».

Итальянцы - о борще со сметаной:
- А белое посередине нужно размешивать?
- Может, он со свеклой?
- Выглядит не очень, но вкусно.
- Больш! Его изобрели большевики!

Вареники и пельмени

В разных кухнях мира встречаются вариации теста с начинкой: гедза, хинкали, равиоли. Потому вопросов к вареникам или пельменям, особенно домашним, вопросов не возникает. Разве что сочетание теста и творога некоторым покажется странноватым. Зато венгры сладкие вареники точно оценят: они же как-то едят «турош чуса» - лапшу с творогом и сметаной.

Российский культуролог - о немцах: «Вареники у них вызвали бурный интерес. Мои коллеги потом еще несколько дней обсуждали «большие равиоли с картошкой». Забавно, что при этом съедают за раз они всего пару штук».

Селедка под шубой

Обманчивое блюдо некоторым иностранцам кажется тортом с розовым кремом. Но внутри - сюрприз - их ждут рыба, овощи и майонез. «Очень соленая рыба» и «слишком много соуса» - самые распространенные комментарии в адрес салата и хозяйки, готовившей его. Но есть и ценители селедки под шубой.

Девушка, Колумбия: «У нас есть похожий салат: свекла, яйца, морковь и картошка. Но он не выглядит так изысканно, там просто все перемешано».

«Вы же не добавляете лук с чесноком в сладости»? - осторожно спрашивают иностранцы, видимо, осознав всю противоречивость русской кухни. Но после рассыпаются в комплиментах, пробуя блины со всевозможными начинками. И предполагают, что блинчиками можно питаться целый день: сладкими - на завтрак, с мясом - на обед, с икрой - на ужин.

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Путешествуя по миру, посещая новые рестораны и знакомясь с разными людьми, всегда интересно прикоснуться к другой культуре через местную еду. Какие-то блюда вызывают неподдельный интерес, другие кажутся обычными, а третьи пугают своей экзотичностью. При этом мы не часто столь же критично оцениваем привычную нам с детства пищу. Подумаешь, борщ с котлетами!

Национальная кухня любой страны всегда отражает в себе не только особенности климата, но и черты народа, ее населяющего. Нам в сайт сталоочень интересно, насколько известна русская кухня за границей. Приходятся ли по вкусу наши pelmeni и okroshka гостям из-за рубежа?

Кстати, об укропе...

Многие, очень многие иностранцы, приезжающие в Россию, отмечают огромное количество укропа, который мы любим добавлять почти во все блюда. Даже в те, где его совсем не ждут.

«Укроп ужасен. Я больше не могу его есть, просто устал от него! Не могу поверить, что они кладут его практически во все», - reluctant_redditer .

Отметим все же, что укроп содержит огромное количество полезных веществ и витаминов, полезен для крови, сосудов мозга, пищеварения, зрения.

Холодец

Холодная закуска из желеобразного мясного бульона присутствует не только в русской, но и в других кухнях мира. Главное отличие аспика, зельца или другого подобного заливного в том, что в них отдельно добавляют желирующие вещества - желатин или агар-агар. Для приготовления холодца этого не требуется, нужная консистенция достигается за счет длительного вываривания в бульоне ног, хвоста и головы животного - в них содержится много коллагена.

Сложно точно назвать причины, но холодец чаще других блюд вызывает подозрение и отторжение у иностранцев.

«Я просто не могу смотреть на весь этот майонез. Неужели он захватил все вообще? Многое можно понять, но несколько слоев...» - Flashdance007 .

«Там было слишком много майонеза. Там всегда слишком много майонеза...» - Msknowbody .

Гречка

Гречка родом из северной Индии и Непала. Совершив долгое путешествие по Азии, в XV веке она прижилась на Руси.

Кроме России и стран бывшего Союза гречку употребляют в Израиле, Китае, Корее и Японии. В остальном мире ее едят очень мало. Нравится она далеко не всем. Дело в том, что не привыкший с детства к ее вкусу человек, попробовав ее, почувствует горечь и странный привкус.

Сейчас в Европе наблюдается всплеск интереса к гречневой крупе из-за ее полезных свойств, питательности, диетичности и гипоаллергенности.

«Я вегетарианка, и мне было очень сложно найти полезную и подходящую еду для таких холодов. Гречка стала моим суперспасением во всех блюдах дня», - говорит Шелл, студентка из Индии.

Сырники

Творог, из которого делают сырники, был известен еще в Древнем Риме, но у нас его называли «сыр», так как получали его из сырого молока. Творогом он стал называться лишь в XVIII веке, когда Петр I привез из Европы твердые (сычужные) сыры и наладил их производство в России.

Иногда можно встретить название «творожники», но оно не сильно прижилось, да и как ни называй это легкое блюдо, которое может быть и десертом, и полноценным завтраком, менее вкусным оно не станет.

«Я провела 2 недели в России у моего теперь уже экс-бойфренда, и его babushka готовила сырники постоянно. Она даже творог сама делала! Я подсела! Мы ели их с вареньем из ягод, которые они тоже собирают сами», - la_pluie .

Солянка

Впервые солянка упоминается в XVIII веке. Как пишет историк русской кулинарии Павел Сюткин , «тогда она, конечно, еще не суп (похлебка), а горячее блюдо из капусты, огурцов, мяса, птицы, рыбы, грибов или других продуктов».

Солянка в виде первого блюда появляется во 2-й половине XIX века. Единого, «классического» рецепта не было - «... с осетриной, каперсами, лимоном, копченостями. Каждый трактирщик показывал в ней свой талант, привлекая клиентов немыслимыми вкусами и запахами».

Лаура Хэнкок из Детройта: «Пожалуй, солянка - мой самый любимый русский суп, в большей степени из-за того, что он очень соленый. В нем есть и соленья, и сосиски, и бекон, и курица, и каперсы, и капуста».

Окрошка